No se encontró una traducción exacta para دفع المبلغ المستحق

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Inglés Árabe دفع المبلغ المستحق

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • A Russian company, the seller, sued an English firm, the buyer, for full payment for goods delivered according to the contract and default interest for overdue payment.
    أقامت شركة روسية، البائع، دعوى على شركة إنكليزية، المشتري، تطالبها بدفع الثمن كاملا عن بضائع سلمت وفقا للعقد والفوائد المترتبة على التقصير في دفع المبلغ المستحق عنها.
  • The buyer was thus sentenced to make the full payment of the contractual amount plus interest to be calculated from the day after the payment was due.
    ولذلك حُكم على المشتري بسداد المبلغ المستحق المتعاقد عليه بأكمله، وبالإضافة إليه، الفائدة التي ستحسب ابتداءً من اليوم الذي كان يتعيَّن عليه فيه دفع المبلغ المستحق.
  • According to Girat, Fochi did not receive payments from the employer and was unable to pay Girat under the subcontract.
    وحسب شركة Girat، لم تتلق شركة Fochi مدفوعات من صاحب العمل، ولم تتمكن من دفع المبلغ المستحق عليها إلى شركة Girat بموجب العقد من الباطن.
  • The Council recognized that the disbursement of the October 2008 payment would not prejudice the manner in which the January 2009 payment would be disbursed.
    وأقر المجلس أن رفع المبلغ المستحق في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2008 لن يخل بالطريقة التي سيتم بها دفع المبلغ المستحق في كانون الثاني/يناير 2009.
  • This payment was due on 4 September 1990.
    وكان هذا المبلغ مستحق الدفع في 4 أيلول/سبتمبر 1990.
  • Bank C then requires Company C to obtain an “estoppel certificate” from each licensee verifying the existence of the licence, the absence of default and the amount due, and confirming the licensee's agreement to pay future royalties to Bank C until further notice.
    ثم يطلب المصرف جيم إلى الشركة جيم الحصول على "شهادة عدم تراجع" من كل مرخَّص لـه تثبت وجود الرخصة وعدم التقصير في الدفع والمبلغ المستحق، وتؤكد موافقة المرخَّص لـه على سداد الإتاوات المقبلة للمصرف جيم حتى إشعار آخر.
  • Mr. Diab (Lebanon), speaking in exercise of the right of reply, said that Israel could avoid engaging the Committee in political discussions that were beyond its remit by paying the amounts which it owed.
    السيد دياب (لبنان): تحدث في إطار ممارسة حق الرد فقال إنه بإمكان إسرائيل أن تتفادى الزج باللجنة في مناقشات سياسية تخرج عن نطاق مهمتها، وذلك من خلال دفع المبلغ المستحق عليها.
  • Bank C then requires Company C to obtain an “estoppel certificate” from each licensee verifying the existence of the licence, the absence of default, the amount due, and the agreement to pay future royalties to Bank C until further notice.
    ثم يطلب المصرف جيم إلى الشركة جيم الحصول على "شهادة إغلاق" من كل مرخَّص له تؤكد وجود الرخصة وعدم التقصير في الدفع والمبلغ المستحق، والاتفاق على سداد الإتاوات المقبلة للمصرف جيم حتى إشعار آخر.
  • Decides that the measures in paragraph 12 above shall not prevent a designated person or entity from making payment due under a contract entered into prior to the listing of such a person or entity, provided that the relevant States have determined that:
    يقرر أن التدابير الواردة في الفقرة 12 أعلاه لا تمنع شخصا أو كيانا محددا من دفع مبلغ مستحق بموجب عقد أبرم قبل إدراج ذلك الشخص أو الكيان في القائمة، شريطة أن تكون الدول المعنية قد قررت أن:
  • As to the first contract, the plaintiff submitted that the sum outstanding was settled by agreement. A sum in settlement of the monies outstanding on the second contract was about to be paid.
    وبالنسبة للعقد الأول، دفع المدعي بأن المبلغ المستحق قد تمت تسويته باتفاق، وبأن أوشك دفع مبلغ لتسوية النقود المستحقة على العقد الثاني.